Keine exakte Übersetzung gefunden für التدابير الصحية العامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التدابير الصحية العامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Organisation mondiale de la santé a aussi analysé les enseignements tirés des mesures de santé publique adoptées au lendemain de l'accident de Tchernobyl, en vue de renforcer les mécanismes d'intervention dans les situations d'urgence radiologique.
    كما حللت منظمة الصحة العالمية الدروس المستقاة من تدابير الصحة العامة التي اتخذت عقب حادثة تشيرنوبيل بهدف تقوية نظم الاستجابة لحالات الطوارئ عند حدوث تسرب إشعاعي.
  • Depuis sa création, l'Agence a établi des mesures afin d'intervenir lors des situations d'urgence présentant un risque pour la santé publique, notamment:
    وقامت الوكالة منذ إنشائها، بوضع تدابير لمعالجة أزمات الصحة العامة الطارئة، بما في ذلك:
  • Alors que la part des PMA dans le commerce mondial continuait de diminuer, il fallait aussi accorder plus d'attention aux obstacles à l'entrée sur les marchés, comme les mesures sanitaires et phytosanitaires, les obstacles techniques au commerce et les règles d'origine, qui étaient en fait de nouvelles barrières protectionnistes.
    وحيث إن نصيب أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية لا يزال آخذاً في الانخفاض، فينبغي توجيه مزيد من الاهتمام أيضاً إلى الحواجز أمام دخول الأسواق مثل تدابير الصحة العامة والصحة النباتية، والحواجز التقنية للتجارة، وقواعد المنشأ، لأن هذه الحواجز هي الحواجز الحمائية الحقيقية الجديدة.
  • Grâce aux mesures de santé publique telles que la vaccination universelle, la mise en œuvre d'un programme complet de lutte contre la mortalité infantile et la promotion de l'allaitement maternel, la mortalité des enfants de moins de 5 ans ne cesse de baisser depuis 10 ans, et en 2004, les taux de mortalité infantile et post-infantile (0-5 ans) étaient de 22,8 et de 29,1 respectivement.
    وبفضل تدابير الصحة العامة مثل التطعيم الشامل وتنفيذ الإدارة الشاملة لأمراض الأطفال الرضع ودعم الرضاعة الطبيعية، أخذ معدل وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة في التناقص باستمرار في السنوات العشر الماضية، واعتبارا من عام 2004 بلغ معدل وفيات الأطفال دون الخامسة 29.1 وبلغ معدل وفيات الرضع 22.8.
  • Un Groupe de travail a été créé en vue d'examiner les cas de décès de mères, et ce groupe élabore actuellement un rapport sur la mortalité maternelle au cours de la dernière période analysée; il soumettra des recommandations en vue de l'adoption de mesures de nature clinique et professionnelle et de mesures de santé publique - en matière de santé procréative.
    فقد أنشئ فريق عامل لمناقشة حالات وفيات الأمومة، يقوم حاليا بإعداد التقرير عن معدل وفيات الأمومة في الفترة الأخيرة، مشفوعا بتوصيات تتعلق بتدابير سريرية اختصاصية وتدابير تتعلق بالصحة العامة في ميدان الصحة الإنجابية.
  • L'introduction de nouvelles mesures de santé de base réduirait de manière significative le poids de plusieurs maladies ayant été négligées et pour lesquelles le développement de médicaments et de vaccins manque de budget.
    وأردف قائلاً إن اتخاذ تدابير للرعاية الصحية العامة الأساسية سوف يقلل بقدرٍ كبير من خسائر العديد من الأمراض المهمَلة التي تعاني من نقص التمويل اللازم لصنع أدوية ولقاحات جديدة.
  • - Adoption de toutes les mesures qu'il estime nécessaires pour maintenir la santé collective et leur exécution par le personnel de son ressort, en édictant tous règlements et arrêtés nécessaires à cet effet.
    - اتخاذ ما تراه لازما من التدابير للمحافظة على الصحة العامة وتنفيذها على يد موظفيها بأوامر منها، وتنفيذ جميع اللوائح والأحكام اللازمة لتلك الغاية الحيوية؛
  • - organisation, conjointement avec les pouvoirs locaux et les chefs d'entreprises et d'exploitation, d'activités de protection et de renforcement de la santé de la population compte tenu des groupes d'âge, du sexe et des catégories socioprofessionnelles.
    - وضع تدابير لحماية وتحسين الصحة العامة بالتعاون مع السلطات المحلية ومديري المؤسسات والمزارع، على أن يوضع في الاعتبار السن والجنس والفئة الاجتماعية - المهنية التي ينتمي إليها السكان.
  • De nombreux projets visant strictement à faire appliquer les mesures de santé qui s'adressent à la population en général, et en particulier aux femmes et aux enfants, ont été élaborés dans le cadre de la coopération internationale à caractère bilatéral et multilatéral qui s'exerce en République de Macédoine.
    أعدت مشاريع كثيرة، موجهة بالتحديد لإنفاذ تدابير الرعاية الصحية للسكان عامة، والنساء والأطفال خاصة، في إطار التعاون الدولي الذي تمارسه جمهورية مقدونيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
  • La loi sur la lutte contre les maladies infectieuses et la recherche de leurs causes ainsi que la loi sur les mesuresb de prévention en matière de santé publique confèrent aux autorités municipales un rôle de premier plan dans la lutte contre les maladies infectieuses.
    وبموجب قانون مكافحة الأمراض المعدية وتقصي أسباب الأمراض وقانون الصحة العامة (التدابير الوقائية) تقوم السلطات البلدية بدور رئيسي في مكافحة الأمراض المعدية.